Юрис Цыбульс
Родился 6 декабря 1951 года в Абренском районе в деревне Рекава. Оба родители колхозники. Учился в Эргльской начальной школе (1959–1963) и Рекавской средней школе (1963–1970). Окончил Латвийский Государственный университет, факультет иностранных языков (1975), получив квалификацию филолога, преподавателя английского языка и литературы. С 1984 по 1987 учился в аспирантуре Латвийского Государственного университета (история и теория педагогики). Работал учителем английского языка в Тылжской средней школе и Тылжской школе-интернате Балвского района (1975–1989). Он был постоянным корреспондентом газеты «Учительская газета» (1985–1990). Во время Пробуждения стал освобожденным председателем отделения Балвского района Латвийского Народного фронта (1989–1990). а также депутатом Совета народных депутатов Балвского района (1989–1992). . В 1990 году был избран депутатом Верховного Совета Латвии. Работал в Комиссиях по иностранным делам и Народного образования, науки и культуры, а также в рабочей группе Латгалии. За голосование за Декларацию независимости 4 мая 1990 года был награжден орденом Трёх Звёзд третьей степени (2000). С 1994 года до апреля 2005 года работал в Отделе внешних связей Управления натурализации. С апреля 2005 года работал в Центре перевода и терминологии редактором Отдела переводов документов Европейского Союза и других международных правовых актов; начиная с января 2009 года редактором Отдела переводов документов, связанных с деятельностью НАТО. В январе 2011 года начал работать координатором проектов Отдела международного сотрудничества и координации Управления внешних связей Рижской думы, где работал до ноября 2012 года. Автор или соавтор многих книг. В различных газетах, журналах и сборниках опубликовал около 500 статей на латышском, латгальском, русском, английском и французском языках. Автор около 90 переводов, опубликованных в различных газетах и нескольких книгах, в том числе в пяти отдельных брошюрах. Член Национального общества географов США (1978), Всемирной ассоциации вербальной агрессии «Maledictа» (1995), а также ассоциации «Amici Linguarum» («Друзья языков», 1995). Одно из главных увлечений это коллекционирование букварей и азбук. В коллекции около 10290 букварей и азбук из 222 стран мира на 1180 языках. Ссотрудниками Балвского
краеведческого музея на открытии выставки букварей (1998)
В 2004 году вмузее Тилжской
средней школы (Балвский край) во время презентации моей книги «Valodu brīnumainā pasaule» [Удивительный мир
языков](Рига, Раудава, 2004 г.)
В 2006
году в Салониках(Греция)
проходила моя выставка букварей. На пригласительном билете и афишебыла изображена картинка с обложки книги
«Valodu brīnumainā pasaule» [Удивительный мир языков].
Убиблиотекив Салониках (Греция),
в которой проходила моя выставка букварей (2006).
Совместно с организаторами
выставки букварейво время открытия выставки в Салониках (Греция)
В 2011 году в Универсальной
научной библиотеке Псковской области в Пскове проходила моя выставка букварей.
Убиблиотекив Гродно (Беларусь)
вместе со Светланой Рапецкой, организатором выставки букварей (2012)
В Рижской Думе вместе с
делегацией ЮАР (2012)
Выставка редких коллекций
«СОБИРАЙ, ИЗУЧАЙ, ДЕЛИСЬ!» в Музее нового искусства в Пярну, Эстония (2013–2014)
Моя выставка букварей«Sākums»
[Начало] в Национальной библиотеке Латвии (2014)
Встреча с МэнВу[吴萌] в Пекине 11
апреля 2015 года. Переводчик с китайского и английского МэнВу пополниламою
коллекцию многими букварями на
языках народовКитая.
В 2015 году в Резекне,
впосольствеЛатгалииGORS, где была вручена ежегодная награда латгальской культуры «Boņuks 2014» в номинации
«Лучшее издание/книга» за «Purlovas grāmata»[Пурловская книга](Рига, Раудава 2014).
Моя выставка букварейв Музее
книги Национальной библиотеки Беларуси в Минске (2018)
СОльгой Тириновой, автором
русского букваря, изданного в Беларуси,вовремя открытия моей выставки букварей
|