L'amorce – le début de tous les commencements
Un abécédaire (un livre ABC, premier livre de lecture) est le premier livre pour enseigner et apprendre à lire. Un abécédaire est un reflet de la mentalité d'un peuple. C'est une encyclopédie miniature qui témoigne des accomplissements de l'homme dans différentes sphères da la vie telles que la géographie, l'histoire d'une nation et la culture. Ce premier livre l'école élémentaire est le résultat d'une symbiose de la pédagogie et de la linguistique. C'est un symbole de la connaissance et de l'école. Le vieux menuisier Gepetto vendit son manteau pour acheter un livre destiné à la sculpture de bois de Pinocchio. Bien sûr ce livre était un abécédaire. La mission d'un abécédaire est de conduire les bambins dans le monde des lettres, de leur enseigner à lire leur langue maternelle. C'est avec un abécédaire que commence l'ascension de la montagne de la connaissance. Plus on monte, plus l'horizon s'élargit. Les abécédaires sont aussi différents que le sont les nations et les langues : pour les enfants du jardin d'enfants, pour les élèves de la maternelle, pour les adultes, pour les aveugles, pour les sourds... La diversité et le caractère unique des abécédaires sont vraiment admirables, tout comme les merveilles du monde des langues elles-mêmes :
La diversité surprenante des abécédaires dépend de la structure interne d'une langue, de la méthode pédagogique choisie (orthographe, reproduction des sons, analytique-synthétique, globale...), des possibilités polygraphiques, de la mentalité d'une nation. Dans un abécédaire, tout comme dans une goutte d'eau, on retrouve les exigences de l'époque et du niveau de culture d'une nation. C'est un exemple graphique qui montre comment une nation utilise ses capacités intellectuelles et comment cette nation envisage l'avenir de ses enfants. Je possède 11 178 abécédaires dans ma collection. Ils proviennent de 226 pays différents et sont écrits en 1232 langues. Cette collection a été montrée 220 fois dans des musées, des bibliothèques, des écoles et des clubs en Lettonie. Présentée en 1987 à Moscou, à l'Exposition des Réalisations de l'Économie Nationale de l'URSS, cette collection a obtenu une médaille d'argent. Cette collection a été montrée en 2006 à Thessalonique (Grèce), en 2011 – à Pskov (Russie), en 2012 – à Orcha et Hrodna (Biélorussie), en 2014 à Pärnu (Estonie), en 2014 – à la nouvelle Bibliothèque nationale de Lettonie, en 2018 – à la Bibliothèque nationale de Biélorussie (Minsk). En collaboration avec le philologue Lidija Leikuma j'ai écrit un abécédaire (en deux parties) en langue latgalienne (1992). Il a été exposé au Centre Mondial VIP à Shenzhen, en Chine (salle No. 1, comptoir No. 902). En 2014, notre abécédaire numérique latgalien est apparu et il a été publié en 2017. Mon abécédaire en letton (avec deux livres d'exercices et des recommandations méthodologiques) a été publié en 1996. Il était exposé à la Foire Internationale des Livres à Francfort-sur-le-Main en octobre 1996. En 2011, 2014 et 2021, mon livre « Le livre de Purlova » a été publié. Il contient un abécédaire dans le sous-dialecte Purlova de la langue latgalienne. Mon livre « Abécédaires latgaliennes 1768-2008 » a été publié en 2009 et mon livre « Abécédaires latgaliennes 1768-2020 » a été publié en 2021. En 2012, le catalogue de ma collection a été publié en trois volumes. En 2020, le livre de référence « La collection d'abécédaires des peuples du monde » a été publié. Il fournit des informations sur ma collection en 30 langues. Je remercie d’avance toutes celles et tous ceux qui pourront m'aider à enrichir ma collection. |